Picture
I'm interested in this poem, " Hafez "
it's very nice:

In this crusade,
I’ll leap in the air, as a quill light–
burning, like a tad of molten rock,
till the spring of the sun.

In this quest,
I shall dive head first,
striding despite your slit throat–
going on bleeding, as-if a reed-pen,
till the shore-line of this yen.
Translation: Maryam Dilmaghani, Septmeber 2012, Halifax

به هواداري او ذره صفت رقصكنان
تا لب چشمهء خورشيد درخشان بروم

در ره او چو قلم گر به سرم بايد رفت
با دل زخمكش و ديدهء گريان بروم


Event of the Days